"Блог Матвеева": журнал сторонников (blog_matveev) wrote,
"Блог Матвеева": журнал сторонников
blog_matveev

Перевели на piдну мову

С интересом обнаружил, что помимо сразу нескольких российских рейтингов блогов политиков- первого оседлавшего эту нишу сайта ГосБлоги , и его клона , записи моего скромного блога стали переводить на украинский язык. Недавно в Сети я обнаружил  сайт intopolitics.if.ua на котором говорилось о том что
"Михайло Матвєєв, депутат парламенту Самарської області, сьогодні написав дві посади", и дальше пересказывался в переводе мой пост про перевод стрелок и порнографическую демократию. Я неплохо знаю украинский язык, и, согласитесь, как чУдно звучит в обратном переводе фраза: «Коротше, коли я чую у таких випадках слово" демократичні свободи ", я вже теж хочу схопитися за пістолет», - ставить крапку Михайло Матвєєв". Сегодня же прочел на другом сайте rellinks.pp.ua рассказ на украинском  Самара мітингує проти "життя по Москві   о том, как " громадські рухи, у тому числі очолюваний Матвєєвим Союз народного самоврядування" борются "проти переходу на московський час"  Статья приводит мои слова, о том, что мы надемся, что "в уряді Росії працюють не дурні, і вони моніторять ситуацію в регіоні " и нас услышат,  "тому що нас багато".  Припомнился афоризм, что типа немецкий- язык команд, итальянский-  песен, фрацузский- любви. Есть версия, что про, "клятих москалей" говорить удобнее всего на украинской мове.


Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments